«Te querré siempre» (Viaggio in Italia)
Roberto Rossellini
Italia, 1954
v.o.s. (¿?)
Supongo que es pronto para decir que Rossellini no me gusta, tengo que profundizar más. Pero vistas ahora sus películas tienen varias cosas que me molestan. En principio, me gustan las ideas, pero después hay elementos muy desfavorables: por un lado hay la espontaniedad de los actores no profesionales, pero suelen estar doblados, con lo que se nos priva de su voz. También tengo la sensación de que Rossellini tenía que superar alguna clase de complejo italiano y siempre hay como un explicar que los italianos parecen eso o aquello pero que verdaderamente son mucho más y mejor (el heroísmo del torturado en Roma, ciudad abierta, frente a lo que espera el nazi, o en Viaggio a Italia lo que piensan los protagonistas de Italia). Por no decir que siempre me pareció que Rossellini se había aprovechado de su relación sentimental con Ingrid Bergman, que quedó momentáneamente apartada de su status en Hollywood (ya que el director italiano estaba casado) y después, cuando ya había logrado una gran fama internacional, se la sacó de encima. Algo parecido a lo que sucedió aquí con Carlos Saura y Geraldine Chaplin.
Viaggio a Italia es una muestra de lo que me gusta y lo que me molesta de Rossellini. Aunque no es estrictamente neorrealista y fue acusada por ello, ya que se centra más en la intimidad de dos personajes que en una determinada situación social, creo que tiene la esencia del cine de Rossellini. La historia me gusta y sobre el papel todo me parece óptimo. Pero pasada a imagen tiene bastantes problemas irresolubles: el primero el el doblaje. Si la ves doblada al castellano puede que no pienses nada, pero si pretendes verla en versión original sólo puedes hacerlo en italiano, es decir, oír a George Sanders e Ingrid Bergman hablando en italiano. Un horror. Cómo puede colar semejante disparate. ¿ Existe una supuesta versión original en inglés ?
Yo creo que si se pudieran oír las interpretaciones originales, la película ganaría mucho. Es algo a lo que no puedes sustraerte. En general es algo común a las películas italianas y se convierte en un martirio, pero ya no puedo verlas dobladas.
Aparte de problema de doblaje, el sonido en general está mal integrado. Y la música es molesta. Las escenas en la que Ingrid Bregman conduce envuelta en sus pensamientos y ve las calles están poco combinadas, se ve claramente que están rodadas de forma separada. Las excursiones turísticas de ella son gratuitas, no me gusta cómo son utilizadas. Salvo la última en Pompeya. La pareja protagonista expresa unas relaciones que parece que ellos sean mucho más viejos de lo que son y los años de convivencia en lugar de unos pocos, parecen una vida. El personaje de Georges Sanders no sé realmente que siente, ni a qué aspira, etc.
Qué pocas ganas que tengo de ver Rossellinis.